Поэтическая страничка

Есть в иврите интересное слово «חרוזים», которое переводится и как «бусы», и как «рифмы». И это очень образно, исключительно верно, ибо при сложении стихотворений слово подбирается к слову, строчка к строчке, строфа к строке словно  бусинка к бусинке.

И подобно тому, как драгоценные камни и самоцветы созревают в недрах земли, стихи не появляются из ничего. Они рождаются в душе при ее особых состояниях. Это, прежде всего, эмоциональные переживания, появляющиеся в результате как радостных, так и грустных событий. Именно так происходило и  со мной. И в течение ряда лет на бумагу ложились строчки

После долгих колебаний, наконец, решилась на публикация стихотворений, написанных в разное время с разным настроением.

  • Стихи о любви, мечтах, ожиданиях, разочарованиях..
  • Стихи-зарисовки о мохнатых, пернатых и прочих
  • «Географические»
  • Ностальгические
  • Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

    Поэтическая страничка: 4 комментария

        1. Да я думала хотя бы перевести его с помощью современных программ, я более менее бы сделала поэтично, а Вам на проверку послала. Только я не знаю как с вами связаться, кроме как в комментарии тут. Это даже для себя по большей части. У меня тётушка живёт в Израиле и я хотела ей подарок небольшой сделать, только вот перевод хочется чтобы Вы зорким оком оценили))). Благодарю Вас!

    Добавить комментарий для Татьяна Яровинская Отменить ответ

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

    Сообщить об опечатке

    Текст, который будет отправлен нашим редакторам: